Native Speaker bzw. native Sprecher stehen Ihnen international für folgende Sprachen zur Verfügung. Weitere auf Anfrage:

In der Medienanwendung muss die Sprache kurz und bündig sein. Unser kosmopolitisches Team aus hochqualifizierten
- Sprechern
- Übersetzern
- Redakteure
Wir redigieren und adaptieren den Originaltext in unserer jeweiligen Muttersprache – natürlich immer unter Berücksichtigung des akustischen Effektes. Erfahrung und genaue Kenntnisse der Sprache ermöglichen es uns, den Text im Hinblick auf Hör-Verständlichkeit zu optimieren.
Bei 1A-Sprecher beschränken wir uns nicht auf das reine Übersetzen von Wörtern.
Wir übersetzen die Botschaften. Dabei respektieren wir das Ursprungskonzept; beachten allerdings die Assimilationsfähigkeit und den kulturellen Hintergrund der Zielgruppe.
Sie dürfen von unseren Mitarbeitern die perfekte Kenntnis der Mediensprache erwarten. 1A-Sprecher hat Wort und Klang fest im Griff.
Korrekte Aussprache
Ein leider oft vorkommendes Problem bei Soundproduktionen ist die fehlende Spezialisierung der Tonstudios auf Fremdsprachen, so dass diese oft nicht die Qualität des Sprechers beurteilen können. Dabei geht es nicht nur darum, dass der Sprecher über eine saubere und exakte Aussprache verfügt und effektiv zu betonen weiß; es geht vor allem darum, dass er keinen unerwünschten Akzent besitzt.
Nicht selten müssen aufgrund einer Fehlbesetzung Aufnahmen wiederholt werden – ein zusätzlicher Kosten- und Zeitfaktor, der sich vermeiden lässt. In 1A-Sprecher bauen wir auf ein Netz von internationalen sehr anerkannten Profis mit langjähriger Erfahrung und garantiert korrekte Aussprache. Das positive Feedback unserer Kunden ist ein deutlicher Beleg dafür.
Täglicher Umgang mit dem Mikrofon
Was zeichnet einen guten Sprecher aus? Sicher seine besondere Stimme, die ausgezeichnete Ausbildung und eine große Sensibilität für Sprache und Wirkung. Mindestens genauso wichtig ist aber auch die tägliche Praxis am Mikrofon. Aber erst das ständige Training lässt die Stimme mit all ihren Möglichkeiten reifen.
Ein bekanntes Symptom, welches Möchtegernsprecher von Profis unterscheidet, ist eine physische Reaktion aufgrund fehlenden Trainings, bei der der Hals dicker wird und die Mandeln auf die Stimmbänder drücken. Die Stimme verliert schnell an Kraft. Der praxiserfahrene und trainierte Profi-Sprecher hingegen kann sich voll auf die saubere und klare Aussprache seines Textes konzentrieren. Das Mikrofon ist für ihn lediglich ein Instrument, um seine Stimme einem breiten Publikum zur Verfügung zu stellen.
Sprecher suchen
In unserer Sprecherkartei finden Sie nur Muttersprachler mit einer langjährigen Mikrofon-Erfahrung.
Wir garantieren akzentfreie Aussprache; bieten aber auf Wunsch regionale Akzente an. Gerne übernehmen wir das Casting der Sprecher für Sie. Sie wählen dann gezielt die Stimme, die für Sie und Ihr Projekt zu 100% stimmt.


